Le Petit Chaperon Rouge
Il était une fois une ravissante petite fille.
Une fois, sa grand-mère lui offrit une petite cape rouge avec une capuche. La fillette la trouva si jolie qu'elle la porta tous les jours. Aussi l'appela-t-on le Petit Chaperon Rouge.
Un jour, sa maman lui dit:
– Tiens, Petit Chaperon Rouge, voici un panier avec un pot de confiture et un gâteau que je viens de préparer. Va les porter à ta grand-mère qui est un peu souffrante. Mais ne t'attarde pas en chemin!
La grand-mère habitait de l'autre côté du bois.
Le Petit Chaperon Rouge partit en sautillant, le panier au bras.
Mais ce jour-là, le loup avait apercu la fillette. Mais, il n'osait pas l'attaquer tout de suite car il avait vu un groupe de chasseurs à proximité.
– Bonjour, Petit Chaperon Rouge! dit le loup.
– Bonjour, le loup! répondit la fillette en souriant.
– Où vas-tu avec ton panier?
– Je vais chez ma grand-mère chérie lui porter un gâteau et un pot de confiture.
– Et où habite-t-elle, ta grand-mère? demanda le loup.
– Un peu plus loin, de l'autre côté du bois; c'est juste à côté des trois grands chênes!
Le loup accompagna le Petit Chaperon Rouge quelques instants, puis il lui dit au revoir.
Tandis que le Petit Chaperon Rouge cueillait les fleurs, le loup courait tout droit à la maison de la grand-mère et frappait à sa porte.
– Qui est là? cria la grand-mère.
– C'est moi, le Petit Chaperon Rouge, dit le loup en prenant une petite voix.
– Entre, ma petite chérie, la porte n'est pas fermée à clé!
Le loup sauta sur la pauvre femme, lui prit son bonnet et sa chemise. Puis il la ligota et l'enferma dans un coffre.
J'aurai tout le temps de la manger plus tard, se dit-il, mais je préfère goûter d'abord Petit Chaperon Rouge.
Le loup enfila la chemise de la grand-mère, mit son bonnet et se glissa dans le lit en remontant très haut les couvertures.
On frappa bientôt à la porte:
– Qui est là? demanda le loup en imitant la voix de la grand-mère.
– C'est moi, le Petit Chaperon Rouge.
– Entre, ma petite chérie!
Le Petit Chaperon Rouge se dit que sa grand-mère devait avoir un bien gros rhume pour que sa voix soit si changée. Quand elle entra dans la chambre, elle eut un sentiment étrange.
– Bonjour grand-mère! dit-elle. Tu vas mieux? Mais comme tu as de grandes oreilles, aujourd'hui!
– C'est pour mieux t'entendre, ma petite chérie!
– Mais grand-mère, comme tu as de gros yeux, aujourd'hui!
– C'est pour mieux te voir, ma petite chérie!
– Mais grand-mère... quelle grande bouche et quelles terribles dents tu as, aujourd'hui!
– C'est pour mieux te manger, mon enfant! dit le loup qui sauta sur le Petit Chaperon Rouge terrifiée.
Juste à cet instant, trois coups de feu retentirent. Un chasseur venait d'arriver et de tirer sur le loup. Le Petit Chaperon Rouge, encore toute émue, chercha partout sa grand-mère et finit par la découvrir dans le coffre.
Et avec le chasseur qui les avait si miraculeusement sauvées, elles partagèrent le gâteau et le pot de confiture.
Depuis ce jour, le Petit Chaperon Rouge se jura de toujours se méfier des loups.
КРАСНАЯ ШАПОЧКА
Жила-была очаровательная маленькая девочка. Однажды, бабушка подарила ей красный плащик с капюшоном. Он настолько понравился девочке, что она носила его, не снимая. Так ее прозвали Красной Шапочкой.
Однажды, мама ей говорит:
- Красная Шапочка, возьми эту корзинку с баночкой варенья и пирожным, которые я только что испекла. И отнеси бабушке, она немного приболела. Я уверена, ей будет очень приятно. Но не задерживайся по дороге!
Бабушка жила по ту сторону леса. Красная Шапочка отправилась вприпрыжку, с корзинкой в руках.
Но в этот день девочку заприметил Волк. Но он не осмелился напасть сразу, так как видел по близости охотников.
- Здравствуй, Красная Шапочка!- говорит ей Волк.
- Здравствуй, Волк!- ответила ему девочка, улыбаясь.
- Куда же ты направляешься со своей корзинкой?
- Я иду к моей дорогой бабушке, чтобы отнести ей пирожные и баночку варенья.
- А где живет твоя бабушка?- спросил Волк.
- Немного дальше, с другой стороны леса; это как раз возле трех больших дубов!
Волк немного провел Красную Шапочку, а затем попрощался.
Пока Красная Шапочка собирала цветы, Волк со всех ног бросился бежать к домику бабушки и постучал в дверь.
- Кто там?- крикнула бабушка.
- Это я, Красная Шапочка!- ответил Волк тоненьким голосочком, я принесла тебе пирожное и баночку варенья.
- Входи, дорогая, дверь не заперта!
Волк мигом набросился на бедную женщину, схватил ее чепец и рубашку. Затем он связал ее и запер в сундуке.
Я всегда смогу съесть ее позже, сказал он себе, но сперва я хочу отведать Красную Шапочку.
Волк надел бабушкину рубашку, чепчик, забрался в кровать, укрывшись покрывалами по самые глаза.
Вскоре в дверь постучали:
- Кто там?- спросил волк бабушкиным голосом.
- Это я, Красная Шапочка!
- Входи, дорогая!
Красная Шапочка сказала себе, что, должно быть, у бабушки очень сильный насморк, раз ее голос так изменился. Войдя в комнату, у нее было странное предчувствие.
- Здравствуй, бабушка!- сказала она. Тебе уже лучше? Но какие у тебя большие уши!
- Это чтобы лучше слышать тебя, дитя мое!
- Бабушка, какие у тебя большие глаза!
- Это чтоб лучше видеть тебя, дитя мое!
- Бабушка, какой у тебя большой рот… и какие ужасные зубы!
- А это чтобы съесть тебя, дитя мое!- сказал Волк и бросился на испуганную Красную Шапочку.
Но в этот миг прогремели три выстрела. Это прибежал охотник и выстрелил в Волка. Красная Шапочка везде искала свою бабушку и наконец нашла ее запертой в сундуке.
Вместе с охотником, столь чудесно их спасшим, они отведали пирожные и варенье.
А Красная Шапочка с тех пор никогда больше не верила волкам.
