Бюро переводов
Осуществляем профессиональный перевод настоящего английского качества на любую тематику – быстро, качественно, точно. Подробнее.
языки перевода:
английский,
русский,
украинский
- Письменный перевод
за 2000 знаков (1 страница А4)
- Устный перевод
за 1 час работы переводчика
- Срочный перевод
оплачивается в двойном размере
- Специфический перевод
оплачивается в двойном размере
- Редактирование
50% от стоимости аналогичного перевода
| Вид перевода | Язык перевода | Стоимость (грн) |
|---|---|---|
| Стандартный | Англ | 96 |
| Стандартный | Рус, укр | 54 |
| Технический | Англ | 100 |
| Технический | Рус, укр | 60 |
| Художественный | Англ | 100 |
| Художественный | Рус, укр | 60 |
| Юридический | Англ | 100 |
| Юридический | Рус, укр | 60 |
| Вид услуги | Стоимость (1 час, грн) |
|---|---|
| Презентация, тренинг, переговоры, семинар (с выездом) |
450 |
| Презентация, тренинг, переговоры, семинар (на территории центра «Мастер Класс») |
400 |
| Сопровождение (встреча в аэропорту, сопровождение по городу и т.п.) | По договоренности |
| Вид услуги | Стоимость (грн) |
|---|---|
| Нотариальное заверение | По договоренности |
| Перевод аудио- / видеоматериалов | 150 / документ |
| Сопроводительный текст для аудио и видео | По договоренности |
| Перевод веб-сайтов | По договоренности |
| Редактура и адаптация | 50 % стоимости соответствующего перевода |
| Редактура и адаптация носителем языка | 50 % стоимости соответствующего перевода |
| Меню для кафе и ресторанов | По договоренности |
| Переводы для культурных учреждений | По договоренности |
Будем рады помочь вам говорить с миром на одном языке!
НАШИ ЗАКАЗЧИКИ О НАС
-
Владимир Гайдаш, PR директор компании KM-CoreКак экс-переводчик, я высоко оценил качество устного и письменного перевода, предоставляемого Oxford Klass. Это относится к переводам на английский и с английского языка. Я имел возможность убедиться в высоком качестве устного последовательного и синхронного переводов, а также письменного перевода. Это касалось как бизнес-тематики, так и тематики в сфере высоких технологий. Я очень доволен услугами Oxford Klass. -
Информационное агенство «Интерфакс - Украина»Синхронный перевод во время пресс-конференции Андрея Жолдака, 23 ноября 2010 года.
Хотелось бы отметить работу переводчика-синхрониста. Учитывая революционность и, отчасти, провокационность самой темы встречи, «сверхзадача» перевода была выполнена на все 100%. Перевод на несколько языков одновременно был выполнен на высочайшем уровне. Впечатляющая многогранность, четкость изложения, эффективное взаимодействие с выступающими. Одним словом, профессиональная компетенция «Оксфорд Класса» оправдала наши ожидания.
-
Марина Тарковская, сестра кинорежиссера Андрея ТарковскогоОтзыв о работе переводчика во время экскурсии по Киево-Печерской Лавре.
У меня не получается сейчас сформулировать цитату или поздравление в пользу Вашей школы «Оксфорд Класс» - мы можем только поддержать и похвалить Ваши усилия, ведь они несут благородное дело в сближении людей, культуры разных стран, самого общения. Язык каждого народа - уникальная ценность. Безусловно, мы Вас поддерживаем и гордимся тем благородным делом, которым вы занимаетесь.
